佛言 夫為道者 如牛在深泥中 往前足深 更難得出 當速決之 莫為情所覆 彼彼取著 自以為是 此患多也
fó yán fū wèi dào zhě rú niú zài shēn ní zhōng wǎng qián zú shēn gèng nán dé chū dāng sù jué zhī mò wèi qíng suǒ fù pǐ pǐ qǔ zhe zì yǐ wéi shì cǐ huàn duō yě
▸The Way-practitioner is like an ox in deep mud: the further it goes forward, the deeper its feet sink and the harder it becomes to get out.
The Way-practitioner is like an ox in deep mud: the further it goes forward, the deeper its feet sink and the harder it becomes to get out. One must make a swift decision — do not be covered over by emotion, grasping at this and that, considering oneself right. This disease is widespread. The deeper attachment goes, the harder it is to escape; self-righteousness (自以為是) is identified as the fundamental obstacle to practice.