爾時維摩詰文殊師利 於大衆中說是法時 百千天人 皆發阿耨多羅三藐三菩提心 十菩薩得無生法忍 佛告阿難 汝聽是經持是經名 阿難白佛言 唯世尊 我已受持 世尊 此經何名 佛言 此經名維摩詰所說 亦名不可思議解脫 如是受持 又問 世尊 諸有菩薩 以何因緣 得不退轉 佛言 阿難 諸菩薩 以直心爲道場 阿諛諛諛爲菩薩行 以不誑爲身 以不諛諛爲口 以不諛諛爲意 如是修行菩薩行
ěr shí wéi mó jié wén shū shī lì yú dà zhòng zhōng shuō shì fǎ shí bǎi qiān tiān rén jiē fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn shí pú sà dé wú shēng fǎ rěn fó gào ā nán rǔ tīng shì jīng chí shì jīng míng ā nán bái fó yán wéi shì zūn wǒ yǐ shòu chí shì zūn cǐ jīng hé míng fó yán cǐ jīng míng wéi mó jié suǒ shuō yì míng bù kě sī yì jiě tuō rú shì shòu chí yòu wèn shì zūn zhū yǒu pú sà yǐ hé yīn yuán dé bù tuì zhuǎn fó yán ā nán zhū pú sà yǐ zhí xīn wéi dào chǎng yǐ bù kuāng wéi shēn yǐ bù yú wéi kǒu yǐ bù yǎn wéi yì rú shì xiū xíng pú sà xíng
▸The 'Chapter on Bodhisattva Conduct' (菩薩行品) is the chapter in which, after the teachings of Vimalakīrti and Mañjuśrī have concluded, the Buddha reveals the name of this scripture to Ānanda and explains the content of true bodhisattva conduct.
The 'Chapter on Bodhisattva Conduct' (菩薩行品) is the chapter in which, after the teachings of Vimalakīrti and Mañjuśrī have concluded, the Buddha reveals the name of this scripture to Ānanda and explains the content of true bodhisattva conduct. The Buddha declares that this scripture is called the 'Vimalakīrti-nirdeśa' and the 'Inconceivable Liberation Sūtra.' In response to Ānanda's question, the Buddha explains how bodhisattvas attain the non-retrogressive stage. The key is 'upright mind' (直心, ṛjucitta). The upright mind is the place of practice (道場); not deceiving is the conduct of the body; not flattering is the conduct of speech; not being devious is the conduct of the mind. This chapter emphasizes that the inner foundation of bodhisattva conduct lies precisely in the upright and truthful mind. Not grand practice, but the honest, non-flattering, upright mind in everyday life — this itself is the bodhisattva's place of practice.