Chapter on Seated Meditation (Chapter 5)

坐禪品

5

Shī shì zhòng yún cǐ mén zuò chán yuán bù zhuó xīn yì bù zhuó jìng yì bú shì bù dòng ruò yán zhuó xīn xīn yuán shì wàng zhī xīn rú huàn gù wú suǒ zhuó yě ruò yán zhuó jìng rén xìng běn jìng yóu wàng niàn gù gài fù zhēn rú dàn wú wàng xiǎng xìng zì qīng jìng qǐ xīn zhuó jìng què shēng jìng wàng wàng wú chù suǒ zhuó zhě shì wàng jìng wú xíng xiàng què lì jìng xiàng yán shì gōng fū zuò cǐ jiàn zhě zhàng zì běn xìng què bèi jìng fù shàn zhī shí ruò xiū bù dòng zhě dàn jiàn yī qiē rén shí bù jiàn rén zhī shì fēi shàn è guò huàn jí shì zì xìng bù dòng

Key Message

True seated meditation is not a matter of form. Without attaching to purity and without judging others' right and wrong, one allows the inherently pure self-nature to manifest naturally — that is genuine Chan.

The Chapter on Seated Meditation contains Huineng's revolutionary redefinition of what zazen (坐禪) truly means.

The Chapter on Seated Meditation contains Huineng's revolutionary redefinition of what zazen (坐禪) truly means. Traditional seated meditation involved sitting with the body upright to still the mind or contemplate purity. Huineng overturns this completely. True Chan meditation is not about attaching the mind (著心), nor about attaching to purity (著淨), nor about mere physical stillness. Since the mind is originally illusory, there is nothing to attach to. Since human nature is inherently pure, setting up 'purity' as a goal is unnecessary. Attaching to purity only creates a new delusion — a 'purity-delusion.' True non-movement (不動) of self-nature means that when one sees all people, one sees no right or wrong, no good or evil, no faults — that is, one does not engage in discriminative thinking.