One Mark, No Mark (Section 9)

一相無相分

9

Xū pútí, yú yì yún hé? Xū tuó huán néng zuò shì niàn: Wǒ dé Xū tuó huán guǒ fǒu? Xū pútí yán: Bù yě, Shì zūn. Hé yǐ gù? Xū tuó huán míng wéi rù liú, ér wú suǒ rù, bù rù sè shēng xiāng wèi chù fǎ, shì míng Xū tuó huán. Xū pútí, yú yì yún hé? Sī tuó hán néng zuò shì niàn: Wǒ dé Sī tuó hán guǒ fǒu? Xū pútí yán: Bù yě, Shì zūn. Hé yǐ gù? Sī tuó hán míng yī wǎng lái, ér shí wú wǎng lái, shì míng Sī tuó hán. Xū pútí, yú yì yún hé? Ā nà hán néng zuò shì niàn: Wǒ dé Ā nà hán guǒ fǒu? Xū pútí yán: Bù yě, Shì zūn. Hé yǐ gù? Ā nà hán míng wéi bù lái, ér shí wú bù lái, shì gù míng Ā nà hán. Xū pútí, yú yì yún hé? Āluóhàn néng zuò shì niàn: Wǒ dé Āluóhàn dào fǒu? Xū pútí yán: Bù yě, Shì zūn. Hé yǐ gù? Shí wú yǒu fǎ míng Āluóhàn. Shì zūn, ruò Āluóhàn zuò shì niàn: Wǒ dé Āluóhàn dào, jí wéi zhuó wǒ rén zhòngshēng shòuzhě. Shì zūn, Fó shuō wǒ dé wú zhèng sānmèi, rénzhōng zuì wéi dì yī, shì dì yī lí yù Āluóhàn. Wǒ bù zuò shì niàn: Wǒ shì lí yù Āluóhàn. Shì zūn, wǒ ruò zuò shì niàn: Wǒ dé Āluóhàn dào, Shì zūn zé bù shuō Xū pútí shì lè ālánruò xíng zhě. Yǐ Xū pútí shí wú suǒ xíng, ér míng Xū pútí shì lè ālánruò xíng.

Key Message

At whatever stage of practice, the very thought 'I have attained this' is itself attachment. True attainment is the absence of any thought of having attained.

Section 9 uses the four stages of early Buddhist practice — the stream-enterer (須陀洹), once-returner (斯陀含), non-returner (阿那含), and arahant (阿羅漢) — to show that at any stage of attainment, there must be no thought of 'I have attained this stage.

Section 9 uses the four stages of early Buddhist practice — the stream-enterer (須陀洹), once-returner (斯陀含), non-returner (阿那含), and arahant (阿羅漢) — to show that at any stage of attainment, there must be no thought of 'I have attained this stage.' The stream-enterer is 'one who has entered the stream,' yet has 'entered nowhere'; the once-returner 'returns once more,' yet 'in truth there is no coming and going'; the non-returner 'does not return,' yet 'in truth there is no non-returning.' Even Subhuti, praised by the Buddha as foremost in the samādhi of non-contention (無諍三昧), says he harbors no thought of 'I am an arahant free from desire.'