施勝吝 善勝諸惡 惠施得福 忍辱得忍 若聞智者 說行法句 應念受持 奉行而說 如入深泉 以器取水 智慧應如是 衆善皆採取
shī shèng lìn shàn shèng zhū è huì shī dé fú rěn rǔ dé rěn ruò wén zhì zhě shuō xíng fǎ jù yīng niàn shòu chí fèng xíng ér shuō rú rù shēn quán yǐ qì qǔ shuǐ zhì huì yīng rú shì zhòng shàn jiē cǎi qǔ
▸The Pakiṇṇakavagga (Chapter of Miscellany) gathers a diverse collection of practical teachings, synthesizing many of the ethical virtues discussed in earlier chapters.
The Pakiṇṇakavagga (Chapter of Miscellany) gathers a diverse collection of practical teachings, synthesizing many of the ethical virtues discussed in earlier chapters. Generosity overcomes stinginess; goodness overcomes all evil; giving leads to blessing; patience leads to endurance. If one hears a wise person set forth a verse of the Dhamma, one should mindfully receive and hold it, practice it, and then proclaim it to others. This creates a chain of Dhamma transmission from teacher to student to the world. The closing image is one of the Dhammapada's most beautiful: just as one who enters a deep spring draws out water with a vessel, so should wisdom be employed to draw out all that is good — gathering excellence wherever it is found.