Chapter on Mañjuśrī Inquiring About Illness (Chapter 5)

文殊師利問疾品

5

便

ěr shí fó gào wén shū shī lì rǔ xíng yì wéi mó jié wèn jí wén shū shī lì bái fó yán shì zūn bǐ shàng rén zhě nán wéi chóu duì shēn dá shí xiàng shàn shuō fǎ yào biàn cái wú zhì zhì huì wú ài yī qiē pú sà fǎ shì xī zhī zhū fó mì cáng wú bù dé rù xiáng fú zhòng mó yóu xì shén tōng qí huì fāng biàn jiē yǐ dé dù suī rán dāng chéng fó zhǐ yì bǐ wèn jí yú shì zhòng zhōng zhū pú sà dà dì zǐ shì fàn tiān wáng jiē zuò shì niàn jīn èr dà shì wén shū shī lì wéi mó jié gòng yǔ bì shuō miào fǎ jí jiē suí cóng ěr shí wén shū shī lì wèn wéi mó jié yán jū shì shì jí hé suǒ yīn qǐ wéi mó jié yán cóng chī yǒu ài zé wǒ bìng shēng yǐ yī qiē zhòng shēng bìng shì gù wǒ bìng ruò yī qiē zhòng shēng bìng miè zé wǒ bìng miè

Key Message

Vimalakīrti's illness is not his own — it is the illness of all beings. The bodhisattva's compassion, born of being one body with sentient beings, begins with knowing that their suffering is one's own.

The 'Chapter on Mañjuśrī Inquiring About Illness' (文殊師利問疾品) is one of the highlights of the entire Vimalakīrti-nirdeśa — the scene in which Mañjuśrī, symbol of wisdom, and Vimalakīrti, symbol of skillful means, finally meet face to face.

The 'Chapter on Mañjuśrī Inquiring About Illness' (文殊師利問疾品) is one of the highlights of the entire Vimalakīrti-nirdeśa — the scene in which Mañjuśrī, symbol of wisdom, and Vimalakīrti, symbol of skillful means, finally meet face to face. When Mañjuśrī asks Vimalakīrti, 'From what does your illness arise, householder?' Vimalakīrti replies: 'From delusion (癡) arises craving (愛), and from that my illness is born. Because all sentient beings are sick, therefore I am sick. If the illness of all sentient beings were to cease, my illness would cease.' This reply reveals that Vimalakīrti's illness arises from total empathy with the suffering of sentient beings — the compassion of shared body (同體大悲). Because self and sentient beings are not separate existences but one body (同體), when beings suffer, the bodhisattva suffers — this is the fundamental spirit of the Mahāyāna. This chapter also contains a profound dialogue on the teachings of emptiness and the reality of non-duality.