佛言 惡人害賢者 猶仰天而唾 唾不至天 還從己墮 逆風揚塵 塵不至彼 還坌己身 賢不可毀 禍必滅己
fó yán è rén hài xián zhě yóu yǎng tiān ér tuò tuò bù zhì tiān huán cóng jǐ duò nì fēng yáng chén chén bù zhì bǐ huán bèn jǐ shēn xián bù kě huǐ huò bì miè jǐ
▸Section eight uses two vivid analogies to show how futile it is for an evil person to try to harm a virtuous one.
Section eight uses two vivid analogies to show how futile it is for an evil person to try to harm a virtuous one. If you spit toward the sky, the spit never reaches it and falls back on yourself. If you scatter dust against the wind, the dust never reaches your target but covers your own body. A virtuous person cannot be destroyed, and misfortune will surely destroy the evil person instead. The teaching declares with assurance that evil cannot overcome goodness.