如是我聞 一時佛在室羅筏城 祇桓精舍 與大比丘衆 千二百五十人俱 皆是無漏大阿羅漢 佛子住持 善超諸有 能於國土 成就威儀 從佛轉輪 妙堪遺囑 嚴淨毘尼 弘範三界 應身無量 度脫衆生 拔濟未來 越諸塵累 其名曰大智舍利弗 摩訶目犍連 摩訶拘絺羅 富樓那彌多羅尼子 須菩提 優波尼沙陀等 而為上首
rú shì wǒ wén yī shí fó zài shì luó fá chéng qí huán jīng shè yǔ dà bǐ qiū zhòng qiān èr bǎi wǔ shí rén jù jiē shì wú lòu dà ā luó hàn fó zǐ zhù chí shàn chāo zhū yǒu néng yú guó tǔ chéng jiù wēi yí cóng fó zhuǎn lún miào kān yí zhǔ yán jìng pí ní hóng fàn sān jiè yìng shēn wú liàng dù tuō zhòng shēng bá jì wèi lái yuè zhū chén lèi qí míng yuē dà zhì shě lì fú mó hē mù jiān lián mó hē jū chī luó fù lóu nà mí duō luó ní zǐ xū pú tí yōu bō ní shā tuó děng ér wéi shàng shǒu
▸The full title of the Śūraṃgama Sūtra is 'Dàfódǐng Rúlái Mìyīn Xiūzhèng Liǎoyì Zhū Púsà Wànxíng Shǒuléngyán Jīng' (大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經), a Mahāyāna scripture translated during the Tang dynasty by Pāramiti (般剌蜜帝) in 705 CE.
The full title of the Śūraṃgama Sūtra is 'Dàfódǐng Rúlái Mìyīn Xiūzhèng Liǎoyì Zhū Púsà Wànxíng Shǒuléngyán Jīng' (大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經), a Mahāyāna scripture translated during the Tang dynasty by Pāramiti (般剌蜜帝) in 705 CE. Volume One opens with the incident in which the Venerable Ānanda, the Buddha's cousin, becomes ensnared by the enchantments of a woman named Mātaṅgī (摩登伽) and is on the verge of breaking his precepts. Mañjuśrī Bodhisattva hastens to Ānanda's aid bearing the Śūraṃgama dhāraṇī, rescues him, and brings him before the Buddha. Prompted by this dramatic incident, the Buddha begins his teaching by posing the foundational question to Ānanda: 'Where is the mind?' (心在何處). Ānanda points to seven locations one after another (the seven investigations of the mind), but the Buddha refutes each in turn. This 'investigation of the mind's location' is not merely a philosophical exercise — it is the prelude to a fundamental inquiry toward the true mind, the Tathāgatagarbha (如來藏).