復次須菩提 善男子善女人受持讀誦此經 若為人輕賤 是人先世罪業應墮惡道 以今世人輕賤故 先世罪業則為消滅 當得阿耨多羅三藐三菩提 須菩提 我念過去無量阿僧祇劫 於燃燈佛前得值八百四千萬億那由他諸佛 悉皆供養承事無空過者 若復有人於後末世能受持讀誦此經 所得功德於我所供養諸佛功德 百分不及一 千萬億分乃至算數譬喻所不能及 須菩提 若善男子善女人於後末世有受持讀誦此經 所得功德我若具說者 或有人聞心則狂亂狐疑不信 須菩提 當知是經義不可思議 果報亦不可思議
Fù cì Xū pútí: Shàn nánzǐ shàn nǚrén shòu chí dú sòng cǐ jīng, ruò wéi rén qīng jiàn, shì rén xiān shì zuì yè yīng duò è dào; yǐ jīn shì rén qīng jiàn gù, xiān shì zuì yè zé wéi xiāomiè, dāng dé ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí. Xū pútí, wǒ niàn guòqù wúliàng āsēngjì jié, yú Rándēng Fó qián, dé zhí bābǎi sìqiān wàn yì nàyóutā zhū Fó, xī jiē gōngyǎng chéngshì, wú kōng guò zhě. Ruò fù yǒu rén yú hòu mòshì, néng shòu chí dú sòng cǐ jīng, suǒ dé gōngdé, yú wǒ suǒ gōngyǎng zhū Fó gōngdé, bǎi fēn bù jí yī, qiānwàn yì fēn, nǎi zhì suànshù pìyù suǒ bù néng jí. Xū pútí, ruò shàn nánzǐ shàn nǚrén yú hòu mòshì yǒu shòu chí dú sòng cǐ jīng, suǒ dé gōngdé, wǒ ruò jùzú shuō zhě, huò yǒu rén wén, xīn zé kuáng luàn, húyí bù xìn. Xū pútí, dāng zhī shì jīng yì bù kě sīyì, guǒbào yì bù kě sīyì.
▸Section 16 carries the practical teaching of purifying karmic obstacles (業障).
Section 16 carries the practical teaching of purifying karmic obstacles (業障). If a person who receives, retains, reads, and recites this sutra is treated with contempt and ridicule by others, this is understood as past-life karmic transgressions that should have resulted in rebirth in an evil realm now being dissolved by the small suffering of present-life contempt, so that the person will attain supreme enlightenment. The Buddha recalls that across immeasurable asaṃkhyeya-kalpas in the past, before the time of Dīpaṃkara Buddha, he made offerings to eight hundred four thousand million nayuta Buddhas without missing a single one. Yet the merit of receiving and retaining this sutra in the latter age surpasses all those offerings to such an extent that even one-hundredth, one ten-millionth, no number or simile could express the comparison.