Impermanence and Change
A comparison of the transience of the world in the Bible and impermanence (無常, anicca) in Buddhist scriptures. We explore together the wisdom offered by both traditions in the face of the recognition that all things change.
Things That Fade Like Grass
Bible
διότι πᾶσα σὰρξ ὡς χόρτος, καὶ πᾶσα δόξα αὐτῆς ὡς ἄνθος χόρτου· ἐξηράνθη ὁ χόρτος, καὶ τὸ ἄνθος ἐξέπεσεν· τὸ δὲ ῥῆμα κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα.
“For all people are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall, but the word of the Lord endures forever.”
Sutra
花香不逆風,栴檀多伽羅,德香逆風薰,德人遍聞知
“The fragrance of flowers does not travel against the wind, nor do sandalwood or tagara. But the fragrance of the virtuous travels even against the wind; a person of virtue is known in all directions.”
What Does Not Change
Bible
Ἰησοῦς Χριστὸς ἐχθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτός, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας.
“Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.”
Sutra
一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀
“All conditioned phenomena are like a dream, an illusion, a bubble, a shadow, like dew or like lightning — thus should they be contemplated.”
The Root of Suffering
Bible
הֲבֵל הֲבָלִים אָמַר קֹהֶלֶת הֲבֵל הֲבָלִים הַכֹּל הָבֶל׃ מַה־יִּתְרֹון לָאָדָם בְּכָל־עֲמָלֹו שֶׁיַּעֲמֹל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃
“Vanity of vanities, says the Teacher, vanity of vanities! All is vanity. What do people gain from all the toil at which they toil under the sun?”
Sutra
諸行無常,是生滅法,生滅滅已,寂滅爲樂
“All formations are impermanent — this is the law of arising and passing away. When arising and passing away cease, their stilling is bliss.”